2.3.4 Localization — Language Variants and Fallbacks

Localization in Praisma Hub allows entries to exist in multiple language variants while remaining part of a single content identity.

Language Variants

Each entry can have:

One or more language-specific variants

Independent draft and publish states per language

Shared non-translatable fields

This enables precise control over multilingual content.

Fallback Behavior

When a translation is missing:

Configured fallback languages may be used

Editors are visually informed of missing variants

Public rendering follows defined fallback rules

Fallbacks ensure continuity without hiding translation gaps.

Editorial Workflow and Localization

Localization integrates with workflows:

Languages can be published independently

Translation status is visible

Review processes can differ per locale

APIs and Rendering

Localized entries are resolved based on:

Active locale

Availability of translations

Defined fallback hierarchy

APIs return language-appropriate content by default.

Summary

Localization in Praisma Hub supports structured, scalable multilingual content through clear language variants and predictable fallback behavior.