2.3.4 Localization — Language Variants and Fallbacks
Localization in Praisma Hub allows entries to exist in multiple language variants while remaining part of a single content identity.
Language Variants
Each entry can have:
One or more language-specific variants
Independent draft and publish states per language
Shared non-translatable fields
This enables precise control over multilingual content.
Fallback Behavior
When a translation is missing:
Configured fallback languages may be used
Editors are visually informed of missing variants
Public rendering follows defined fallback rules
Fallbacks ensure continuity without hiding translation gaps.
Editorial Workflow and Localization
Localization integrates with workflows:
Languages can be published independently
Translation status is visible
Review processes can differ per locale
APIs and Rendering
Localized entries are resolved based on:
Active locale
Availability of translations
Defined fallback hierarchy
APIs return language-appropriate content by default.
Summary
Localization in Praisma Hub supports structured, scalable multilingual content through clear language variants and predictable fallback behavior.